Existe una demanda creciente de ciudadanos europeos que desean aprender lenguas, por diferentes y muy variados motivos. Son muchas las ansias que se despiertan, aunque la respuesta y la eficacia de los métodos ofrecidos todavía no satisfacen a la generalidad de los aprendices. ¿Cuántos de nosotros, yo misma, anhelamos no haber recibido una formación más intensa y eficaz para obtener los resultados que observamos cuando salimos fuera de nuestro país en ciudadanos de otras nacionalidades diferentes? ¿No nos asombra que personas que no se dedican a la formación en lenguas extranjeras sean capaces de expresarse y resolver situaciones en una lengua que no es la suya propia? ¿Cuánta envidia no sentimos al ver que con nuestra misma preparación académica personas de otros países tienen un dominio, a veces superior, a profesores que imparten la lengua extranjera en nuestros centros educativos? Esto obliga a revisar la actualización didáctica del profesorado. Muy a pesar de lo que los profesores de lenguas nos creamos, tenemos un papel decisivo en nuestra particular "cadena de la producción". Las competencias que se requieren, "se nos suponen", pero, siendo honestos y, por la parte que nos corresponde, reflexionemos qué es nuestro campo de acción, dónde se ubica y limitaciones que encontramos dentro de todo el proceso. No debemos olvidar, por otro lado, que se nos pide eficacia en la elaboración de "la materia prima", aunque, y siguiendo este mismo símil, no se engrasan tampoco adecuadamente los engranajes que componen toda esta maquinaria en la mayoría de las ocasiones. Hay muchos factores que hacen que funcione, por lo que no hay que cargar las tintas sólo en una de las piezas más significativas y visibles: nosotros, los profesores. También hay que analizar, hasta las más pequeñas piezas que sostienen los muelles, tornillos o segmentos más destacables del conjunto al completo. Como ciudadanos europeos no debemos olvidar que existen organismos que velan por los intereses, no sólo políticos, sino también lingüísticos de todos los países que integran esta unión. El Consejo de Europa es la organización política más antigua (1949) del continente: engloba a 46 países, entre los cuales 21 Estados de Europa central y oriental, distinto de la Unión Europea de los "25", aunque ningún país se ha adherido nunca a la Unión sin pertenecer antes al Consejo de Europa, y tiene su sede en Estrasburgo (Francia). La labor del Consejo para la Cooperación Cultural del Consejo de Europa respecto a las lenguas modernas está impulsando que se protejan y desarrollen las distintas lenguas y cultura de Europa, pues son consideradas un valioso patrimonio, y se establecen, por este motivo, cauces que fomentan el esfuerzo en el terreno educativo, con el fin de que la diversidad existente, deje de ser un obstáculo para la comunicación y se convierta en fuente de enriquecimiento y comprensión entre los distintos países. También se considera que el conocimiento de las lenguas europeas modernas está facilitando la comunicación y la interacción entre los miembros de los estados, y a la vez que su movilidad por los distintos países, la comprensión mutua y la colaboración estén ayudando a vencer los prejuicios y la discriminación. Parte de la materialización de toda esta política lingüística es la creación del CENTRO EUROPEO DE LAS LENGUAS MODERNA (EUROPEAN CENTRE FOR MODERN LANGUAGES/ CENTRE EUROPEEN POUR LES LANGUES VIVANTES). Este centro se encuentra en Graz (Austria) y ha cumplido sus primeros diez años contribuyendo a la mejora de la enseñanza-aprendizaje de las lenguas. La misión del Centro Europeo de las Lenguas Modernas es contribuir a la difusión e implementación de las buenas prácticas. Su trabajo comienza a tenerse en cuenta de forma significativa por todos los países dada la importancia que va ejerciendo en la enseñanza de las Lenguas. El objetivo básico es fomentar enfoques prácticos que pongan en práctica el Marco Común Europeo de Referencia; desarrollar enfoques creativos de la enseñanza de las lenguas a niños y jóvenes; fomentar distintas formas de enseñanza-aprendizaje de competencias interculturales; explorar enfoques innovadores de la enseñanza de las lenguas; potenciar el uso de las nuevas tecnologías en la enseñanza de las lenguas; promover la calidad en la enseñanza de las lenguas; y finalmente diseñar y orientar la formación de los profesores de lenguas del futuro. Este centro dispone de muchos recursos que se brindan a través de su web de forma gratuita. Para más información: http://www.ecml.at/ Entre muchas de las actividades que ofrece se encuentran multitud de proyectos dirigidos por equipos internacionales, trabajando en cada una de las temáticas descritas anteriormente. Uno de ellos ha estado desarrollando un proyecto denominado: "Del Perfil al Portfolio: Un Marco de Reflexión en la formación de los Profesores de Lenguas 
Este proyecto está enmarcado dentro de Las herramientas para el desarrollo profesional El Coordinador del proyecto es David Newby, Karl Franzens University, Graz, Austria y el equipo que lo ha estado acompañanado: Rebecca Allan, Southampton University, UK; Anne-Brit Fenner, University of Bergen, Norway; Barry Jones, University of Cambridge, UK; Hanna Komorowska, University of Warsaw, Poland y Kristine Soghikyan, Brusov Linguistic University, Yerevan, Armenia. Este proyecto surgió desde que el Consejo Administrativo del Centro Europeo de Lenguas Modernas (ECML) consideró que armonizar la formación del profesorado de lenguas en Europa era un tema prioritario que debería ser objetivo principal del Centro en el programa que se desarrollara a mediados del segundo trimestre. Éste tema no se había tratado previamente, sin embargo, la dirección del centro pidió que se incluyeran un pequeño número de actividades en su programa que permitieran reflexionar sobre la formación del Profesorado desde la perspectiva de un marco común, que se basara en el ya existente: MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA y que se tuviera en cuenta aspectos del PORTFOLIO EUROPEO DE LAS LENGUAS. Hacía poco tiempo que se había publicado el "PERFIL EUROPEO DE LA FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE LENGUAS – UN MARCO DE REFERENCIA*" como resultado final del proyecto iniciado por la Comisión Europea e implementado por el equipo de la Universidad de Southampton y coordinado por Michael Grenfell. Durante el encuentro que se desarrolló en el Centro Europeo de Lenguas Modernas en Diciembre de 2004, al que asistieron expertos del propio centro y el mismo Michael Grenfell, se decidió llevar a cabo un proyecto que se basara en el trabajo del Perfil Europeo, en el Marco Común Europeo de Referencia y en el Portfolio Europeo de las Lenguas. Por tanto, el proyecto tuvo como objetivo desarrollar los tres enfoques y combinar las perspectivas relevantes de cada uno de ellos para fundirse en un portfolio basado en las competencias que deberían desarrollarse en los cursos correspondientes de formación de los futuros profesores. Los Fundamentos teóricos eran el "European Profile for Language Teacher Education – A Frame of Reference", informe para la Oficina de Dirección de la Comisión General Europea de Educación y Cultura y escrita por Michael Kelly, Michael Grenfell, Rebecca Allan, Christine Kriza and William McEvoy en September 2004 Los objetivos generales del proyecto fueron desarrollar un portfolio "pilar" de competencias, conocimientos y valores necesarios para los profesores de lenguas que pueda ser utilizado como herramienta de reflexión para los estudiantes durante su formación inicial. Se le otorgó el nombre de "STUDENT TEACHER PORTFOLIO" (Portfolio para la formación de futuros profesores). Actualmente se baraja la posibilidad de modificar este nombre por: "EUROPEAN PORTFOLIO FOR STUDENT TEACHERS OF LANGUAGES .A REFLECTION TOOL FOR LANGUAGE TEACHER EDUCATION", después de haberse trabajado en el taller del que posteriormente daré cuenta. Mientras que el portfolio en principio se concibe como un recurso para la formación inicial del profesorado, también debería servir como herramienta que facilite el desarrollo del currículum y la planificación de los cursos, al igual que como instrumento de la creciente toma de conciencia de la formación del profesor en ejercicio. Los objetivos específicos eran: Examinar el Perfil Europeo, desarrollado en el proyecto de Universidad de Southampton Establecer la dirección en la que debe ser iniciado e ilustrar el contenido Examinar el Marco Común Europeo de Referencia como referente y fuente de recursos e información Desarrollar un portfolio para los futuros profesores, con el fin de ayudarles a reflexionar en los conocimientos, habilidades y valores. Evaluar y ofrecer otras posibilidades a lo expuesto anteriormente y aplicar este marco a los diferentes contextos educativos.
Se ha estado desarrollando desde 2004, elaborando borradores, analizando sus posibilidad, viabilidad, etc. Finalmente en Abril de 2006 se ha llevado a cabo el Taller del Centro Europeo de las lenguas modernas, cuyo objetivo ha sido analizar, evaluar y sugerir enmiendas a la primera versión del Portfolio redactado por el equipo coordinador para la formación de futuros profesores y de hecho ha sufrido algunas modificaciones, debido a las aportaciones que realizamos los asistentes al mismo. Se nos proporcionó información que justificaran el desarrollo del Portfolio sobre el que debía reflexionar y en qué medida se podían adaptar a los contextos específicos de cada uno de nuestros países. Igualmente se puso en marcha la idea de llevar a cabo el pilotaje y su planificación. El próximo octubre: 20 y 21 tendrá lugar un encuentro para realizar la edición y de Octubre a Diciembre finalizará el proyecto con la publicación definitiva. El documento consta de distintas partes:Guía para el Educador Guía para el Estudiante Pasaporte Biografía Dossier Diccionario de Términos Cada una de las guías da las pautas para su utilización, explicando en primer lugar en qué es y en qué consiste el PORTFOLIO EUROPEO PARA EL FUTURO PROFESOR DE LENGUAS. UNA HERRAMIENTA DE REFLEXIÓN PARA EL FUTURO PROFESOR DE LENGUAS. La biografía está formada por unos contenidos que se describen en unos descriptores en los que el alumno debe reflexionar atendiendo a aspectos diferentes que desarrollarán su competencia didáctica, independientemente de la lingüística, que debería haberse adquirido previamente. Los contenidos de la biografía son: Contexto A. Curriculum B. Objetivos y necesidadesC. El papel del professor de LenguasD. Recursos y restricciones institucionalesMetodología A. Hablar e Interacción habladaB. Escribir e Interacción escritaC. Escuchar D. Leer E. GramáticaF. Vocabulario G. Aspectos CulturalesRecursos Planificación de las lecciones A. Identificación de los objetivos de aprendizajeB. Contenido de la lecciónC. OrganizaciónForma de llevar a cabo y dirigir las lecciones A. Uso de programacionesB. ContenidosC. Interacción con los aprendicesD. Manejo de la claseE. Lengua específica utilizada para la clase de lenguasAprendizaje Independiente A. Autonomía del aprendizB. Tareas para casaC. ProyectosD. Portafolios E. Contextos de aprendizaje virtualF. Actividades extra-curricularesEvaluación del aprendizaje A. Diseño de herramientas de evaluaciónB. EvaluaciónC. Auto-evaluación y entre compañerosD. Utilización de la lenguaE. Aspectos CulturalesF. Análisis del Error Cada uno de estos contenidos está explicitado en distintos descriptores que el futuro profesor de lenguas puede analizar de forma secuenciada y pautada, con o sin la ayuda de su educador y de su mentor en el aula; pero lo más interesante es que además va a servir para que el profesorado en activo pueda utilizarlo de forma individual o en cualquier otra estructura de formación e intercambio de experiencias dando pie a la reflexión sobre la propia práctica educativa. Por poner algún ejemplo: Contexto C. El papel del profesor de lenguas 1. Soy capaz de promover los valores y los beneficios del aprendizaje de la lengua a mis alumnos, padres y otros. 2. Soy capaz de apreciar y hacer uso de los valores añadidos a los aspectos ambientales de la clase con alumnos de distintas procedencias culturales. 3. Soy capaz de hacer juicios críticos sobre mi forma de enseñar respecto a principios teóricos. 4. Soy capaz de evaluar de forma crítica mi estilo de enseñanza basándome en la experiencia, retroalimentación del aprendiz y los resultados del aprendizaje y adaptarlos de forma armoniosa. 5. etc. 
Planificación de las lecciones B. Contenido de la lección 1. Sé estructurar programaciones y/o temporalizar la enseñanza en una secuencia de contenidos coherentes y variados 2. Sé variar y realizar actividades de forma equilibrada para incluir variedad de habilidades y competencias. 3. Sé planificar actiividades para asegurar la interdependencia de las distintas habidades: escuchar, leer, escribir y hablar. 4. etc.
La reflexión consiste en ir analizando, utilizando cada uno de los descriptores, la capacidad que el futuro profesor de lenguas tiene o va adquiriendo mientras se desarrolla su formación. Escribe la fecha en la barra que se ha diseñado con este motivo, utilizando colores en la medida que va progresando, con la posiblidad de realizar pequeñas anotaciones al respecto. Este modelo resulta completamente válido para el profesor de lenguas en activo, que puede utilizarlo regularmente para reflexionar sobre su propia práctica educativa y le puede orientar en aspectos que muchas veces, si no se verbalizan quizá se den por hecho sin dar lugar a la reflexión del por qué, del para qué, etc. Participar en estos talleres es muy útil y además refuerza la idea de que los profesores seguimos siendo la inquietud de querer mejorar en nuestra práctica diaria. Sirve para unificar esfuerzos y te hace entender que todos intentamos llegar a la misma meta. Espero que todos estos esfuerzos sirvan para poder mejorar nuestra calidad en la enseñanza de las lenguas y que en un futuro no muy lejano nuestra competencia lingüística en lenguas extranjeras mejore ostensiblemente pasando por la cabeza el buen hacer especialmente de todos los profesores que dedicamos tanto tiempo a esta ardua tarea, pero que todavía no produce los resultados deseados.
|